Terms and Conditions 12 Days to Christmas

Promotion

1. This promotion (“Promotion”) is for the promotion of flowers and plants.

1. La présente promotion (« Promotion ») concerne les fleurs et les plantes.

Participation

2. This Promotion is open to all residents of the European Union, aged 18 years or over, with a valid Instagram account. Proof of age may be required. Employees (or family members of employees) of any group company of the promoters, companies associated with the Promotion and all affiliates of such companies, may not enter this Promotion. 

2. La présente Promotion est ouverte à tous les résidents de l'Union européenne, âgés de plus de 18 ans, disposant d'un compte Instagram valide. Une preuve d’âge pourrait être exigée. Les employés (ou les membres de la famille des employés) d'une quelconque société du groupe des organisateurs, des sociétés liées à la Promotion et toutes les filiales de telles sociétés ne peuvent pas participer à la présente Promotion.

Promoters / Organisateurs

3. The promoters of the Promotion for the different countries are / Les organisateurs de la Promotion sont, pour les différents pays :

UK / Royaime-Uni                                                    

Flower Council of Holland  
16 Upper Woburn Place
London / Londres                                                                    
WC1H 0BS                                                     
United Kingdom / Royaume-Uni

Germany / Allemagne                                                      

Blumenbüro Deutschland                                      
Huttropstrasse 60, 45138 Essen                    
Germany / Allemagne

Email / Courrier électronique: redaktion@pflanzenfreunde.de         

France

Office des Fleurs
20-22 rue des Petits Hôtels
75010 Paris
Email / Courrier électronique: info@officedesfleurs.fr                                 
The Netherlands / Pays-Bas
                                            
Bloemenbureau Holland
Jupiter 440, 2675 LX Honselersdijk
The Netherlands / Pays-Bas
Email / Courrier électronique: redactie@mooiwatbloemendoen.nl

4. Promoters are hereafter combined referred to as “Promoter” / Les organisateurs sont, dans les présentes, collectivement désignés « Organisateurs ».
 

General provisions / Dispositions générales

5. By participating in this Promotion you will be deemed to have accepted these terms and conditions and agreed to be bound by them. These terms and conditions can be accessed through http://www.funnyhowflowersdothat.co.uk/terms-and-conditions-12-days-christmas or http://www.thejoyofplants.co.uk/terms-and-conditions-12-days-christmas.

5. En participant à la présente Promotion, vous serez réputé avoir accepté les présentes conditions générales et avoir accepté d’être engagé par celles-ci. Les présentes conditions générales sont disponibles :http://www.funnyhowflowersdothat.co.uk/terms-and-conditions-12-days-christmasouhttp://www.thejoyofplants.co.uk/terms-and-conditions-12-days-christmas.

6. Participants are required to provide correct and complete information. The Promoter reserves the right to exclude individual participants for breach of these terms and conditions and/or for suspicion of manipulation of its application.

6. Il est exigé des Participants qu'ils fournissent des informations complètes et exactes.L'Organisateur se réserve le droit d'exclure certains participants pour violation des présentes conditions générales et/ou en cas de soupçons de manipulations relativement à leur application.

7. Participation is free of charge with no purchase necessary. Additional costs may arise for the use of data services.

7. La participation est gratuite et sans obligation d'achat. Des frais supplémentaires peuvent découler de l'utilisation de services de données.

8. As far as this Promotion qualifies as a promotional game of chance, the Promotion is in accordance with the Dutch Code of Conduct for Promotional Games of Chance.  Winners will be chosen at random.

8. Dans la mesure où la présente Promotion satisfait aux conditions d'un jeu de hasard à visée promotionnelle, la Promotion est conforme au Code de conduite néerlandais relatif aux Jeux de hasard promotionnels.

9. In case tax on games of chance is due, the Promoter takes it upon him to pay these taxes. 

9. Dans le cas où des taxes sur les jeux de hasard seraient dues, l'Organisateur s’engage à régler ces taxes.

Prizes

10. Prizes and gifts of the Promotion

11. The Promoter reserves the right to substitute the prize for a prize of equivalent or greater monetary value if this is necessary for reasons beyond its control. There is no cash alternative to the prize and unless agreed otherwise in writing the prizes are non-refundable and non-transferable.

Lots

10. Lots et cadeaux de la Promotion :

11. Réserve le droit de remplacer le lot par un lot d'une valeur égale ou supérieure si cela s'avère nécessaire pour des raisons échappant à son contrôle. Les lots ne pourront être échangés contre de l'argent et, à moins qu'il n'en soit convenu autrement par écrit, les lots ne sont ni remboursables ni transférables.

Gaming description and awarding of the prizes / Description du jeu et attribution des prix

12. The Promotion starts on 13 December 2015 at 9:30am CET/8:30am GMT and closes on 24 December 2015 at 23:59pm CET/22:59pm GMT (“Promotion Period”). Participation outside of the Promotion Period will not be taken into account.

12. La Promotion débute le 13 décembre 2015 à 9h30 CET/8h30 GMT et s'achève le 24 décembre 2015 à 23h59 CET/22h59 GMT (« Période de Promotion »). Les participations réalisées en dehors de cette Période de Promotion ne seront pas prises en considération.

13. Participants can participate each day of the Promotion Period between 9:30am CET/8:30 GMT and 23:59pm CET/22:59 GMT (“Promotion Time”).

13. Les Participants peuvent participer chaque jour au cours de la Période de Promotion entre 9h30 CET/8h30 GMT et 23h59 CET/22h59 GMT (« Horaires de la Promotion »).

14. Participation in the Promotion is strictly personal and participants are not able to play on the behalf of others or via automated means

14. La Participation à la Promotion est rigoureusement personnelle et les participants ne sont pas admis à jouer pour le compte d'autres personnes ou par des moyens automatisés

15. To take part in this Promotion visit Instagram during the Promotion Period, within the Promotion Time and:

a. Step 1: Like “howflowersdothat” and/or “thejoyofplants” on Instagram;  
b. Step 2: Like the post containing the “question of the day” that is posted by Promoter during the Promotion Period (the “Post”) under the hashtag “12 DaysToChristmas” (#12DaysToChristmas); 
c. Step 3: Comment on the Post to provide your answer to the question of the day. The answer must consist solely of a textual comment, but you may include emojis/emoticons.

15. Afin de participer à la présente Promotion, veuillez vous rendre sur Instagram pendant la Période de Promotion, pendant les Horaires de la Promotion et :

a. Étapes 1 : Aimez « howflowersdothat » et/ou « Thejoyofplants » sur Instagram ;
b. Étapes 2 : Aimez la publication contenant la « question du jour » qui est publiée par l'Organisateur pendant la Période de Promotion (la « Publication ») avec le hashtag « 12 DaysToChristmas » (#12DaysToChristmas) ;
c. Étapes 3 : Laissez un commentaire sur la Publication afin de donner votre réponse à la question du jour. La réponse doit être exclusivement sous la forme d’un commentaire écrit mais vous pouvez y inclure des emojis/emoticons.

16. Except for the Entries submitted on December 14, 15 and 24 (for which each entrant will win a prize), the winner(s) of the day will be selected the following day by an independent jury, by determination of the most original answer(s) to the “question of the day” of that previous day. In the event that two or more entrants provide identical answers to the winning answer, the winner(s) will be chosen at random from amongst those identical answers.

16. À l'exception des Participations soumises les 14, 15 et 24 décembre (pour lesquelles chaque participant gagnera un lot), le(s) gagnant(s) du jour seront choisis le jour suivant par un jury indépendant qui déterminera la ou des réponse(s) la ou les plus originale(s) à la « question du jour » du jour précédent. Dans le cas où deux ou plusieurs participants donnent des réponses identiques à la réponse gagnante, le(s) gagnant(s) seront sélectionnés au hasard au sein de ces réponses identiques.

17. Winners will be notified before 13.00pm GMT/12:00pm GMT of the day following the day of the promotion. Each winner will be tagged by the jury in the Post and will be contacted by Promotor through a personal message on Instagram. To claim the prize, the winner must send an email with its contact details to editorial@funnyhowflowersdothat.co.uk or editorial@thejoyofplants.co.uk within 7 working days of the date the winner is notified.

17. Les gagnants seront informés avant 13h CET/12h GMT le jour suivant celui de la promotion. Chaque gagnant sera « taggé » (identifié) par le jury dans la Publication et sera contacté par l'Organisateur par message personnel sur Instagram. Afin de réclamer son prix, le gagnant doit envoyer un courrier électronique avec ses informations de contact à editorial@funnyhowflowersdothat.co.uk ou à editorial@thejoyofplants.co.ukdans les 7 jours ouvrés suivant la date d'information du gagnant.

18. If a winner is not able, for any reason, to accept a prize, or cannot be contacted within 7 working days of the date winners are notified, the Promoter reserves the right to award the prize to another participant by determining the alternate most original answer to the question of the day from all other eligible entries. 

18. Si un gagnant ne peut pas, pour quelque motif que ce soit, accepter un prix, ou ne peut pas être contacté dans le délai de 7 jours ouvrés à partir de la date de notification des gagnants, l’Organisateur se réserve le droit d’attribuer le prix à un autre participant en déterminant l’autre réponse la plus originale à la question du jour parmi toutes les autres réponses admissibles.

19. The Promoter’s decisions shall be final and binding in all respects on all participants. No correspondence concerning such decisions will be entered into. Entries that do not comply in full with these terms and conditions will be disqualified. 

19. Les décisions de l'Organisateur seront définitives et contraignantes à tous égards et pour tous les participants. Il ne sera pas discuté de ces décisions. Les participations qui ne sont pas entièrement conformes aux présentes conditions générales seront disqualifiées.

20. The Promoter undertakes to send the prizes within a period of 40 days after the date the winner is notified, but cannot be held responsible for delays and/or losses during the delivery caused by the postal services or malfunction of these services, or for any other similar case.

20. L'Organisateur s'engage à envoyer les lots dans un délai de 40 jours suivant la date à laquelle le gagnant a été informé mais ne pourra être tenu responsable en cas de retard et/ou de pertes au cours de la livraison qui seraient causés par les services postaux ou par le mauvais fonctionnement de ces services ou par tout autre évènement similaire.

21. If the Promoter has grounds to suspect any participant or third party of cheating, deception or fraudulent or unsportsmanlike conduct of any kind (including, without limitation, manipulating the Promotion, choice of successful participants or any entry) the Promoter reserves the right (in its sole discretion) to disqualify any participant, entry or person it reasonably believes to be responsible for, or associated with, such activity.

21. Si l'Organisateur a des raisons de suspecter un participant ou un tiers de triche, de tromperie ou de conduite frauduleuse ou déloyale d'une quelconque nature (y compris, sans restriction, de manipulation de la Promotion, de choix de Participants gagnants ou de participation) l'Organisateur se réserve le droit de disqualifier tout participant, toute participation ou toute personne qu'il pense, de manière raisonnable, être responsable d’une telle activité ou en lien avec celle-ci, et ce à sa seule discrétion.

Liability / Responsabilité

22. The Promoter pays the utmost care regarding the Promotion and the digital environment in which the Promotion is held. If nevertheless inaccuracies, miss spellings or similar mistakes occur, this cannot be held against the Promoter or impose an obligation of any kind on the Promoter.

22. L'Organisateur accorde le plus grand soin à la Promotion et à l'environnement numérique dans lequel celle-ci se déroule. Si des inexactitudes, des fautes d'orthographe ou d'autres erreurs venaient cependant à se produire, ceci ne pourrait être opposé à l'Organisateur ou lui imposer une obligation, de quelque nature qu'elle soit.

23. The Promoter does not accept responsibility for network, computer, hardware or software failures of any kind, which may restrict or delay the sending or receipt of your entry. Entries must not be sent in through agents or third parties. Incomplete entries, and entries which do not satisfy the requirements of these terms and conditions, will be disqualified and will not be counted.

23. L'Organisateur rejette toute responsabilité pour défaillances du réseau, d'ordinateur, de matériel informatique ou de logiciel d'une quelconque nature qui pourraient empêcher ou retarder l'envoi ou la réception d'une participation. Les Participations ne peuvent pas être envoyées par le biais de représentants ou de tiers. Les participations incomplètes ainsi que celles ne satisfaisant pas aux exigences des présentes conditions générales seront disqualifiées et ne seront pas prises en considération.

24. The participant indemnifies Promoter, including legally affiliated companies, on first request from all claims, which third parties may assert against Promoter, regarding violation of the content entered by participants in the course of the competition and their rights or claims regarding violation of statutory provisions. Reasonable costs for legal defense of such claims are hereby included. Same applies to claims that may be asserted due to violation of these terms and conditions of use. For the purpose of legal defense, the participant agrees to provide Promoter with all necessary documents and records that are available to the participant.

24. Le participant indemnisera l'Organisateur, y compris ses sociétés juridiquement liées, à première demande, de toutes les réclamations que des tiers pourraient formuler à l'encontre de l'Organisateur s'agissant de la violation du contenu soumis par les participants au cours du concours et concernant leurs droits ou leurs réclamations relatifs à la violation des dispositions légales. Les frais raisonnables liés à la défense juridique de telles réclamations y sont compris. Il en ira de même des réclamations qui pourraient être formulées en raison de la violation des présentes conditions d’utilisation. Aux fins de défense juridique, le participant accepte de fournir à l'Organisateur tous les documentsainsi que toutes les archives nécessaires que le participant tient à disposition.

25. Except in the case of death or personal injury arising from its negligence, or in respect of fraud, and so far as is permitted by law, the Promoter and its associated companies and agents exclude responsibility and all liabilities arising from:

a. any postponement or cancellation of the Promotion, and
b. any changes to, supply of (including, without limitation, prizes which do not reach the intended recipient), or use of the prize, and
c. any act or default of any third party supplier, which are beyond the Promoter’s reasonable control.

25. Sauf en cas de décès ou de préjudices corporels découlant de sa négligence ou defraude, et dans toute la mesure permise par la loi, l'Organisateur, ses sociétés liées et ses représentants excluent toute responsabilité résultant de :
a. tout ajournement ou toute annulation de la Promotion, et
b. toutes modifications affectant le lot, sa fourniture (y compris, sans restriction, les lots qui n’atteignent pas le destinataire prévu), ou toutes utilisations du lot, c. et tout acte ou tout manquement d'un fournisseur tiers échappant au contrôle raisonnable de l'Organisateur.

26. Please note that this Promotion is in no way sponsored, endorsed or administered by, or associated with, Instagram, Facebook, Twitter and other social media platforms. By participating, you acknowledge that Instagram bears no responsibility for this Promotion and, to the maximum extent permitted by law, you release Instagram from any liability whatsoever in connection with this Promotion. You understand that the information you provide is provided to the Promoter (and its affiliates, associates and agents where applicable) and not to Instagram.

26. La présente Promotion n'est d’aucune manière parrainée, approuvée ou gérée par ou associée à Instagram, Facebook, Twitter et toutes autres plateformes de réseaux sociaux. Par votre participation, vous reconnaissez qu'Instagram n'endosse aucune responsabilité relative à cette Promotion et, dans toute la mesure permise par la loi, vous déchargez Instagram de toute responsabilité quelle qu'elle soit en lien avec la présente Promotion. Vous comprenez que les informations que vous fournissez le sont à l'Organisateur (et à ses filiales, à ses associés et représentants le cas échéant) et non à Instagram.

27. The Promoter reserves the right to limit and/or prevent participants form participating in the Promotion. Also the Promotor reserves the right to amend these terms and conditions at any time if it is reasonably necessary or desirable to do so, without liability of the Promotor for any damages caused by these amendments. These amendments will never be to the detriment of the participant. Amendments to these terms and conditions as well as annulment of the Promotion, will be announced by the Promoter on its website(s).

27. L'Organisateur se réserve le droit de restreindre et/ou d'empêcher des participants de participer à la Promotion. L'Organisateur se réserve également le droit de modifier les présentes conditions générales à tout moment si cela s'avère raisonnablement nécessaire ou souhaitable, et ce sans responsabilité de l'Organisateur pour de quelconques dommages causés de ce fait. Ces modifications ne seront jamais au désavantage du participant. Les modifications aux présentes conditions générales ainsi que l'annulation de la Promotion seront annoncées par l'Organisateur sur son ou ses site(s) Internet.

Privacy / Vie privée

28. Participant agrees to the publication of his name, comment and endorsement for the purpose of self- and third party-promotion of the Promotor, without additional remuneration. Here, it is assumed that the Promotor is planning a possible recovery for marketing purposes for itself (image advertising) and the same degree for product and for image advertising of co-operation partners. A recovery is in particular intended in printed form (e.g. in catalogs, promotional brochures, posters, books, magazines [respectively in digital form and without quantity restriction], (newspaper) ads and on products but also in the form of media (such as DVD, USB sticks, CD-ROM) and in other new media and on the Internet (e.g. website, digital picture archive, mobile media, social media, etc.). The Promotor is also entitled to grant the rights totally or partially or to transfer them to a third party without being required  consent of the Participant.

28. Le participant consent à la publication de son nom, son commentaire et son soutien aux fins de la promotion de l'Organisateur, par ses propres moyens ou par des tiers, sans rémunération supplémentaire. Il est dans les présentes supposé que l'Organisateur prévoit une récupération possible à des fins marketing pour son propre compte (image de marque) et de même degré pour les produits et pour l'image de marque des partenaires de coopération. Une récupération est en particulier prévue sous forme imprimée (par ex. dans des catalogues, des brochures promotionnelles, des posters, des livres, des magasines [respectivement sous forme numérique et sans restriction quant à la quantité], dans des publicités (journaux) et sur des produits mais également sous la forme de médias (tels que des DVD, des clés USB, des CD-ROM), sur d'autres nouveaux médias et sur Internet (par ex. sur un site Internet, une archive numérique d'images, des médias mobiles, des réseaux sociaux, etc.). L'Organisateur dispose également du droit d'accorder tout ou partie des droits ou de les transférer à un tiers sans que le consentement du Participant ne soit exigé.

29. The Promoter is the controller of the personal data and will use these for the purpose of administering this Promotion.

29. L'Organisateur est le contrôleur des données personnelles et les utilisera aux fins de gérer la présente Promotion.

30. As a matter of course, personal data will not be forwarded to third parties. Additional personal information may be disclosed to third parties insofar as it is necessary for the defense against any claims by the third party. The data collected in connection with the promotion will not be transferred outside the European Union.

30. Par défaut, les données personnelles ne seront pas transmises à des tiers. Des informations personnelles supplémentaires pourraient être communiquées à des tiers dans la mesure où cela est nécessaire pour la défense contre des réclamations formulées par le tiers. Les données collectées en lien avec la promotion ne seront pas transférées en dehors de l'Union européenne.

31. Upon request, participant has the right of inspection of its personal data that the Promoter uses with regard to the Promotion.

31. Sur demande, le participant dispose du droit de vérifier ses données personnelles qui sont utilisées par l'Organisateur en lien avec la Promotion.

32. Consent to use personal data may be revoked by participant at any time with effect for the future. After withdrawal of the consent given by the participant, the data will be immediately deleted, unless there is a legal obligation to keep the data beyond this point in time. Participation in the Promotion after withdrawal of consent is no longer possible.

32. Le consentement à l'utilisation des données personnelles pourra être révoqué, pour l'avenir et à tout moment par le participant. Après révocation du consentement donné par le participant, les données seront immédiatement supprimées à moins qu'il n'existe une obligation juridique imposant de conserver les données pour l'avenir. La participation à la Promotion postérieurement à la révocation du consentement n'est plus possible.

Intellectual Property / Propriété Intellectuelle

33. By participating in the Promotion, participant grants Promoter an irrevocable, everlasting, unlimited (except for France where it is granted for the duration of the copyrights), transferable, royalty-free, non-exclusive, worldwide license, right and permission to use the comments posted by participants on the Promoter’s site (the “Work”) in any and all media worldwide.

33. En participant à la Promotion, le participant accorde à l'Organisateur une licence, un droit et la permission irrévocables, éternels, illimités (à l'exception de la France pour laquelle ils sont accordés pour la durée des droits d'auteur), transférables, exempts de redevances, non-exclusifs et pour le monde entier d’utilisation des commentaires publiés par le participant sur le site de l'Organisateur (l' « Œuvre ») sur tous les médias dans le monde.

34. This license, right and permission includes, without limitation:

a. the right to use, exploit, disclose and reproduce the Work in any way, by any technical means, regardless of the application, medium or form, e.g. for the purpose of self- and third party-promotion of the Promotor. Here, it is assumed that the Promotor is planning a possible recovery for marketing purposes for itself (image advertising) and the same degree for product and for image advertising of co-operation partners. A recovery is in particular intended in printed form (e.g. in catalogues, promotional brochures, posters, books, magazines [respectively in digital form and without quantity restriction], (newspaper) ads and on products but also in the form of media (such as DVD , USB sticks, CD-ROM) and in other new media and on the Internet (e.g., website, digital picture archive, mobile media, social media, etc.). The Promotor is also entitled to granted rights, totally or partially or to transfer them to a third party without being required a consent of the Participant.
b. the right to (have another party) adapt and amend the Work in any way, using any technique, regardless of the application, medium or form, whether already known or unknown or hereafter invented, and the right to disclose the adaptation or amendment as mentioned under a, and
c. the right to transfer the rights licensed by this agreement in whole or in part to third parties or grant third parties a sub-license with respect to the rights of the Work that are licensed by this agreement.

34. Cette licence, ce droit et cette permission comprennent, sans restriction :

a. le droit d'utiliser, d'exploiter, de communiquer et de reproduire l'Œuvre de quelque manière que ce soit, par tous moyens techniques, peu importe l'application, le support ou la forme, par ex. aux fins de promotion de l'Organisateur, par lui-même ou par un tiers. Il est dans les présentes supposé que l'Organisateur prévoit une récupération possible à des fins marketing pour son propre compte (image de marque) et de même degré pour les produits et pour l'image de marque des partenaires de coopération. Une récupération est en particulier prévue sous forme imprimée (par ex. dans des catalogues, des brochures promotionnelles, des posters, des livres, des magasines [respectivement sous forme numérique et sans restriction quant à la quantité], dans des publicités (journaux) et sur des produits mais également sous la forme de médias (tels que des DVD, des clés USB, des CD-ROM), sur d'autres nouveaux médias et sur Internet (par ex. sur un site Internet, une archive numérique d'images, des médias mobiles, des réseaux sociaux, etc.). L'Organisateur dispose également du droit d'accorder tout ou partie des droits ou de les transférer à un tiers sans que le consentement du Participant ne soit exigé.
b. le droit d'adapter et de modifier l'Œuvre (ou de le faire faire par un tiers) de quelconque manière que ce soit, en employant toute technique, peu importe l'application, le support ou la forme, qu'ils soient déjà connus ou encore inconnus ou qu'ils soient inventés par la suite, ainsi que le droit de communiquer l'adaptation ou la modification précitée dans le cadre du a, et
c. le droit de transférer les droits donnés sous licence par le présent contrat en tout ou partie à des tiers ou accorder à des tiers une sous-licence relativement aux droits sur l'Œuvre qui sont donnés sous licence par le présent contrat.

35. To the extent permitted by the compulsory requirements of the applicable law, participant waives and agrees not to assert its moral rights towards the Promoter as stated in the relevant national law, e.g. article 25 of the Dutch Copyright Act.

35. Dans la mesure permise par les conditions obligatoires imposées par la législation applicable, le participant renonce et accepte de ne pas faire valoir ses droits moraux à l'encontre de l'Organisateur tel que prévu dans la législation nationale concernée, par ex.par l'article 25 de la Loi néerlandaise relative aux droits d'auteur.

Complaints / Réclamations

36. Questions, remarks and complaints regarding this Promotion can by sent to:

Bloemenbureau Holland
Jupiter 440, 2675 LX Honselersdijk
The Netherlands
Email: redactie@mooiwatbloemendoen.nl
Citing: “12 Days to Christmas”

36. Les questions, les remarques et les réclamations relatives à la présente Promotion peuvent être adressées à :

Bloemenbureau Holland
Jupiter 440, 2675 LX Honselersdijk
Pays-Bas
Courrier électronique : redactie@mooiwatbloemendoen.nl
En mentionnant : « 12 Days to Christmas »

37. Promoter will make every effort to handle a complaint within three weeks. If a complaint is not handled to the complainants satisfaction, the complainant can file a written complaint with the Dutch Gaming Authority:

De Kansspelautoriteit
Postbus 298
2501 CG The Hague
The Netherlands

37. L'Organisateur s'efforcera de gérer une réclamation sous trois semaines. Si une réclamation n'est pas gérée de manière satisfaisante de l’avis de la personne effectuant la réclamation, cette dernière pourra déposer une plainte écrite auprès de la Dutch Gaming Authority (autorité en charge des jeux des Pays-Bas) :

De Kansspelautoriteit
Postbus 298
2501 CG La Haye
Pays-Bas


Disputes / Différends

38. In case of situations these terms and conditions do not provide for, the Promoter will have exclusive decisive power.

38. Dans les situations non prévues par les présentes conditions générales, l'Organisateur disposera du pouvoir exclusif de décision.

39. This Promotion, and any dispute or claim arising out of or in connection with it, shall be exclusively governed by and construed in accordance with the law of the country where the participant has its registered address, as long as it is in the UK, France, Germany or the Netherlands. If the participant has a registered address in another country, Dutch law exclusively applies. Participant irrevocably agrees that the courts of the country where the participant has its registered address shall have jurisdiction to settle any dispute or claim that arises out of or in connection with this Promotion, as long as the registered address is in the UK, France, Germany or the Netherlands. If the participant has a registered address in another country, the Dutch court will have exclusive jurisdiction to settle any dispute or claim that arises out of or in connection with this Promotion. 

39. La présente Promotion ainsi que tout différend ou toute réclamation en découlant ou en lien avec celle-ci seront exclusivement régis et interprétés conformément à la législation du pays dans lequel est située l'adresse officielle du participant sous réserve que celle-ci se trouve au Royaume-Uni, en France, en Allemagne ou aux Pays-Bas. Si l’adresse officielle d’un participant est située dans un autre pays, la législation néerlandaise s'appliquera de manière exclusive. Le participant accepte de manière irrévocable la compétence des tribunaux du pays dans lequel le participant a son adresse officielle afin de régler tout différend ou toute réclamation découlant de la Promotion ou en lien avec celle-ci sous réserve que l'adresse officielle se trouve au Royaume-Uni, en France, en Allemagne ou aux Pays-Bas. Si un participant a une adresse officielle dans un autre pays, les tribunaux néerlandais seront exclusivement compétents afin de régler tout différend ou toute réclamation découlant de la présente Promotion ou en lien avec celle-ci.

Update: 23-12-2015